When we went to the streets at night to pass out more aqua panella (sugar water) and bread it was an interesting rainy night. Instead of going with the kids, where I love to be and it’s comfortable for me, I stayed to help pass out the drink and bread to the men and few women waiting in line. It was a completely different experience seeing so many people completely broken, too intoxicated to talk or look us in the eyes. 1 of every 2 people either had a deformity that affected their walk, or were so under the influence it appeared that they did.

After talking to a few people, many had told us they have been living on the streets for their entire lives. You could see the brokenness and darkness all around. Our ministry host said that she has seen other cities where drug addiction is common, but none have been quite to the same devilish effect as here.

As we were passing out cups to those in line, I saw a man without shoes in a bit of a fus with another guy, lightly pushing his foot on the other guy’s ribs while standing (basically he would have been kicking the guy if he hadn’t been so out of it, so it was a soft kick). I realized after when we got home that night it was the aftermath of something a teammate of mine had seen. She said the shoe-less man had been in line with shoes, and someone came over and fought him for them. He pulled him out of the line and pulled out a knife and gave the guy a good 2 inch gash on his head. By the time the man was ready to get back in line we had run out. So now he had no warm drink, no shoes, a gash on his head, stuck in the rain on these nasty streets….This was just another night in the life of thousands in Medellin.

Cuando fuimos a las calles por la noche para pasar más aqua panella (agua de azúcar) y pan era una noche lluviosa y interesante. En lugar de yendo con los niños, donde me encanta estar y es cómodo para mí, ayudé pasar la bebida y el pan a los hombres y pocas mujeres esperando en línea. Fue una experiencia completamente diferente, vi muchas personas completamente rotas, demasiado intoxicadas para hablar o mirarnos en los ojos. 1 de cada 2 personas tenía una deformidad que afectó su caminata, o estaban tan bajo la influencia que parecía que lo tuvieron.

Después de hablar con algunas personas, muchos nos dijeron que habían estado viviendo en las calles por toda su vida. Se podía ver el roto y la oscuridad alrededor. Nuestra anfitriona del ministerio dijo que ella ha visto otras ciudades donde la adicción a las drogas es común, pero ninguno ha sido bastante al mismo efecto diabólico como aquí.

 

Cuando estábamos pasando los vazos a los que estaban en línea, vi a un hombre sin zapatos en un poco de fus con otro chico (básicamente habría estado coceando al chico si no hubiera estado bajo la influencia). Me di cuenta después de cuando llegamos a casa esa noche fue el resultado de algo que un compañera había visto. Ella dijo que el hombre sin zapatos había estado en línea con zapatos, y alguien vino y luchó con él por los zapatos. Lo sacó de la línea y sacó un cuchillo y le dio al chico un buen corte de 5 centímetros en su cabeza. En el momento en que el hombre estaba listo para volver no teníamos más comida. Así que ahora no tenía una bebida caliente, no zapatos, un corte en la cabeza, estaba atascado en la lluvia en esas desagradables calles … Esta era sólo otra noche en la vida de miles en Medellín.

On a lighter note, children’s ministry! I really enjoy what we do on Saturdays. We drove almost an hour up the mountain through skinny streets, dirt roads, and lots of pedestrians to an area called Manantiales Santo Domingo, I think. Ciudad Refugio has some land over there where they have church and activities for the kids, but first they pick up the kids. So we were walking around this neighborhood of shacks and sheds, many with just wooden fences for walls. It looked like I was walking around in the textbook chapter of “Poverty”. Kids with lice playing in the dirt, unfinished buildings, muddy roads, visible sewage water, I knew it must be rough living here, especially since it has rained every night since we have gotten to Colombia and i don’t think their metal roofs on top of walls can keep all the rain out.

Anyway, it was a beautiful view of the mountains and the kids here still had lots of smiles and energy, As we were knocking on doors, I realized that this is exactly what I do at home for church with my kiddos. My church at home is Mission Arlington and they take the church to people, so we split up and have church at different apartment complexes (they’re in 370+ I believe). Where I experience church is in 2 rooms above the apartment laundry mat, no sink, bathroom, or fancy chairs. When we get to the apartments we knock on the doors of the kids we know and walk with them to where we have church which is exactly what I was doing here and it was exciting for me. Of course the people and area looked dramatically different, but it was still church, it was still a great time with the kids. God is still the same God, and when people gather to learn about him over here there is the same joy 🙂

En una nota más ligera, el ministerio de los niños! Realmente disfruto lo que hacemos los sábados. Nos condujo casi una hora por la montaña a través de calles pequeños, carreteras de tierra, y muchos peatones a una zona llamada Manantiales Santo Domingo, creo. Ciudad Refugio tiene algún terreno allá donde tienen iglesia y actividades para los niños, pero primero recogen a los niños. Así que estábamos caminando por este barrio de chozas y cobertizos, muchos con sólo vallas de madera para las paredes. Parecía que estaba caminando en el capítulo de libros de “Pobreza”. Niños con piojos jugando en la suciedad, edificios inconclusos, caminos fangosos, aguas residuales visibles, sabía que es difícild vivir aquí, especialmente porque ha llovido cada noche desde que hemos llegado a Colombia y no creo que sus techos de metal en la parte superior de las paredes puede mantener toda la lluvia.

Era una hermosa vista de las montañas y los niños aquí todavía tenía muchos de sonrisas y energía, ya que estábamos llamando a las puertas, me di cuenta de que esto es exactamente lo que hago en casa para la iglesia con mis kiddos. Mi iglesia en casa es Mission Arlington y llevan la iglesia a la gente, así que nos separamos y tenemos iglesia en complejos de apartamentos diferentes (están en 370 + creo). Donde yo experiencia iglesia está en 2 cuartos por encima de la lavandería del apartamento, sin lavabos, un baño o sillas de lujo. Cuando llegamos a los apartamentos llamamos a las puertas de los niños que conocemos y caminamos con ellos a donde tenemos iglesia que es exactamente lo que estaba haciendo aquí y fue emocionante para mí. Claro la gente y el área parecía dramáticamente diferente, pero todavía era iglesia, todavía era un tiempo bueno con los niños. Dios todavía es el mismo Dios, y cuando la gente se reúne para aprender sobre él, hay la misma alegría 🙂

Here’s my video!

https://youtu.be/wkVrlu8ALAM

 

Here’s a few pictures of us going through the donated fruit and vegetables. It took us hours and hours to sort and cut the good and bad in this small batch. We were in a run down house next to the foundation without a roof in some parts, which was fun when it started to rain! This is also where I have been with the youth for church on Sundays.

Aquí hay algunas fotos de nosotros ordenando por las frutas y verduras donadas. Nos tomó horas y horas para ordenar y cortar lo bueno y lo malo en esta pequeña donación. Estábamos en una casa deteriorada a lado de la fundación sin un techo en algunas partes, lo cual fue divertido cuando empezó a llover! Este es también donde he estado con los jóvenes para la iglesia los domingos.